跳到主要内容
版本:Next

文档规范

文档规范又可以称之为文档风格指南(Style Guide),它有助于保持文档整体风格的统一,给用户呈现一个一致的形象。

技术写作者们真早就认识到了规范的重要性,像 Write the Docs 这样的社区,汇聚写作者的集体智慧,围绕创建软件文档的最佳实践。

关键要点

Websoft9 文档是由集体创作,使用 Markdown 格式,由 Docusaurus 生成,并遵循 DevOps 的持续集成原则。

下面是参与 Websoft9 文档需要注意的重要事项:

  • 修改文档需提交 PR,等待审查与合并
  • 涉及到第三方产品,优先明确功能的有无(点到即止),其次引用链接,避免编写指南
  • 文档中已经存在答案,必须使用链接
  • 尽量使用文字阐述清楚,减少截图的使用
  • 力求使用统一的排版风格和标准化词汇
  • 文档主语言需考虑被翻译成其他语言,让 AI 和机器翻译工作更轻松、结果更准确

自动化

Websoft9 文档中的大多数页面都是用 Markdown 手动编写的。但是,某些页面是由自动化流程创建的。

目前由两个 GitHub Action 自动化生产页面:

  • GitHub Action 自动化生产页面:json2md.yml, app_header.yml
  • 静态网站生成器自动化产生导航:左侧主导航、页面内容导航

图片

图片存储位置存放各个语言的 docs 目录下的一级目录中的 assets 目录中,例如:

  • 应用目录的图片存储目录:docs/apps/assets
  • 程序环境目录的图片存储路径:docs/runtime/assets

图片名称约定:

  • 应用图片名称:appname_xx_xx_websoft9.pnn
  • Websoft9 平台的图片名称:websoft9_xx_xx_version.png

翻译

翻译的基本原则是对主语言进行内容同步与翻译,不包含基于主语言原版的扩展、删减或演绎等。

翻译的基本流程:

  1. 主语言的每一个页面的更改,都需要自动产生对应翻译页面的 Issue

  2. 翻译文档的内容

    • 文字内容借助 AI和机器翻译(中译英时,要求 AI 限制单词数量往往会得到极高的翻译结果)
    • 图片需根据语言进行替换

应用文档

应用来自第三方,故编写应用文档时,主要目标是帮助用户立即上手使用,其次是方向指引。

遵循的原则:

  • 基于模板创建 md 文件
  • 快速入门章节,针对于初始化、快速使用、登录后台等帮助用户立即上手的说明
  • 配置选项章节,定位于告知用户准确的关于功能有或无 的信息,并提供准确的配置信息
  • 管理维护章节,定位于通过准确的、简短的、点到即止的指引,帮助用户自行操作时有准确的方向
  • 企业版章节,定位于 Websoft9 提供软件代理采购服务的指引
  • 配置选项和管理维护章节,都不建议再增加下级标题

参考

以上未列出的规范,默认遵循以下的标准: